Bošnjački praznici u školskom kalendaru kao neradni dani

P E T I C I J A

Polazeći od odredbi člana 3, 14, 18, 19, 56, 76. stav 3 i člana 79 Ustava Srbije, a imajući u vidu Odluku o potvrđivanju praznika bošnjačke nacionalne manjine u Republilci Srbiji („Sljužbeni glasnik RS“, broj 73/2024) i Odluku o potvrđivanju nacionalnih simbola i praznika bošnjačke nacionale manjine u Republici Srbiji („Sljužbeni glasnik RS“, broj 23/2006), mi dolje potpisani.


Z A H T J E V A M O

Od Ministarstva prosvjete Republike Srbije da se školskim kalendarom, počev od školske 2025/26. i svake naredne školske godine, na prostoru regije Sandžak u kojoj tradicionalno i u većem broju žive Bošnjaci, uvrste praznici bošnjačke nacionalne zajednice i označe kao neradni dani.

 

 

Vladavina prava

Član 3

Vladavina prava je osnovna pretpostavka Ustava i počiva na neotuđivim ljudskim pravima.

Vladavina prava se ostvaruje slobodnim i neposrednim izborima, ustavnim garancijama ljudskih i manjinskih prava, podjelom vlasti, nezavisnom sudskom vlašću i poslušnošću vlasti Ustavu i zakonu.

Zaštita nacionalnih manjina

Član 14

Republika Srbija štiti prava nacionalnih manjina.

Država garantuje posebnu zaštitu nacionalnim manjinama u cilju postizanja pune ravnopravnosti i očuvanja njihovog identiteta.

Neposredna primjena zagarantovanih prava

Član 18

Ljudska i manjinska prava zagarantovana Ustavom se direktno primenjuju.

Ustav garantuje i kao takav direktno primenjuje ljudska i manjinska prava zagarantovana opšteprihvaćenim pravilima međunarodnog prava, potvrđena međunarodnim ugovorima i zakonima. Zakonom se može propisati način ostvarivanja ovih prava samo ako je to izričito predviđeno Ustavom ili ako je to zbog njegove prirode neophodno za ostvarivanje određenog prava, pri čemu zakon ni u kom slučaju ne smije utjecati na suštinu zajamčenog prava. u pravu.

Odredbe o ljudskim i manjinskim pravima tumače se u korist promocije vrijednosti demokratskog društva, u skladu sa važećim međunarodnim standardima ljudskih i manjinskih prava, kao i praksom međunarodnih institucija koje nadziru njihovo ostvarivanje.

Svrha ustavnih garancija

Član 19

Garancije neotuđivih ljudskih i manjinskih prava u Ustavu služe očuvanju ljudskog dostojanstva i ostvarivanju pune slobode i ravnopravnosti svakog pojedinca u pravednom, otvorenom i demokratskom društvu, zasnovanom na principu vladavine prava.

Pravo na peticiju

Član 56

Svako ima pravo da sam ili zajedno sa drugima podnosi predstavke i druge predloge državnim organima, organizacijama kojima su poverena javna ovlašćenja, organima autonomnih pokrajina i organima jedinica lokalne samouprave i da od njih dobije odgovor na zahtev.

Za podnošenje peticija i prijedloga niko ne može snositi štetne posljedice.

Niko ne može snositi štetne posljedice za stavove iznesene u podnesenoj peticiji ili zahtjevu, osim ako je počinio krivično djelo.

Pravo na očuvanje jedinstvenosti

Zabrana diskriminacije nacionalnih manjina

Član 76

Pripadnicima nacionalnih manjina garantuje se jednakost pred zakonom i jednaka pravna zaštita.

Zabranjena je svaka diskriminacija zbog pripadnosti nacionalnoj manjini.

Posebni propisi i privremene mere koje Republika Srbija može da uvede u privrednom, društvenom, kulturnom i političkom životu, radi postizanja pune ravnopravnosti pripadnika nacionalne manjine i većinskih građana, ne smatraju se diskriminacijom, ako su usmerene na na otklanjanje izuzetno nepovoljnih uslova života koji posebno pogađaju.

Član 79

Pripadnici nacionalnih manjina imaju pravo: da izražavaju, čuvaju, njeguju, razvijaju i javno izražavaju svoju nacionalnu, etničku, kulturnu i vjersku posebnost; o upotrebi njenih simbola na javnim mestima; o upotrebi njihovog jezika i pisma; da na područjima na kojima postoji značajan broj stanovnika državni organi, organizacije kojima su poverena javna ovlašćenja, organi autonomnih pokrajina i jedinica lokalne samouprave vode postupak na svom jeziku; na školovanje na svom jeziku u državnim institucijama i ustanovama autonomnih pokrajina; na osnivanje privatnih obrazovnih institucija; da koriste svoje ime i prezime na svom jeziku; da u područjima gdje postoji značajan broj stanovnika, tradicionalni lokalni nazivi, nazivi ulica, naselja i topografske oznake trebaju biti ispisani i na njihovom jeziku; na potpune, pravovremene i nepristrasne informacije na svom jeziku, uključujući pravo na izražavanje, primanje, slanje i razmjenu informacija i ideja; o uspostavljanju sopstvenih sredstava javnog informisanja, u skladu sa zakonom.


ODLUKA
O POTVRĐIVANJU PRAZNIKA BOŠNJAČKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI SRBIJI
("Sl. glasnik RS", br. 73/2024)

1. Potvrđuje se predlog Nacionalnog saveta bošnjačke nacionalne manjine i za praznik bošnjačke nacionalne manjine određuje se 28. septembar - Dan Bošnjaka.

2. Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

ODLUKA
O POTVRĐIVANJU NACIONALNIH SIMBOLA I PRAZNIKA BOŠNJAČKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI SRBIJI
("Sl. glasnik RS", br. 23/2006)

1. Potvrđuje se predlog Nacionalnog saveta bošnjačke nacionalne manjine u Srbiji i Crnoj Gori i za nacionalni simbol bošnjačke nacionalne manjine određuje se grb oblika evropskog štita koji je podeljen belom lentom koja ide dijagonalno iz gornjeg levog ugla ka desnoj strani i u kome su na levoj dijagonalnoj polovini na plavoj podlozi tri ljiljana zlatno žute boje, jednake veličine ravnomerno raspoređeni ispod donjeg ruba lente i na desnoj dijagonalnoj polovini su tri bela polumeseca otvorena prema desnoj strani na zelenoj podlozi, raspoređeni u obliku jednakostraničnog trougla.

2. Potvrđuje se predlog Nacionalnog saveta bošnjačke nacionalne manjine u Srbiji i Crnoj Gori i za nacionalni simbol bošnjačke nacionalne manjine određuje se zastava bele boje u čijem je centru grb bošnjačke nacionalne manjine opisan u tački 1. ove odluke.

3. Potvrđuje se predlog Nacionalnog saveta bošnjačke nacionalne manjine u Srbiji i Crnoj Gori i za praznike bošnjačke nacionalne manjine određuju se: 11. maj, Dan bošnjačke nacionalne zastave; prvi dan Ramazanskog bajrama; prvi dan Kurbanskog bajrama; 20. novembar, Dan ZAVNOS-a.

4. Simboli bošnjačke nacionalne manjine mogu se, uz državne simbole Republike Srbije i Srbije i Crne Gore, službeno isticati na zgradama i u prostorijama lokalnih organa i organizacija sa javnim ovlašćenjima tokom državnih praznika i praznika bošnjačke nacionalne manjine, u skladu sa zakonom.

5. Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

 


Adela Melajac i Emina Varošanin    Kontaktirajte autora peticije

Potpišite ovu peticiju

Potpisivanjem prihvatam da Adela Melajac i Emina Varošanin može vidjeti sve podatke koje pružim na ovom obrascu.

Vašu ulicu nećemo javno prikazivati online.

Nećemo javno prikazivati vaš poštanski broj na internetu.

Nećemo prikazivati ove informacije javno online.


Dajem saglasnost za obradu informacija koje pružam u ovom obrascu za sljedeće svrhe:




Plaćena reklama

Ovu reklamu će vidjeti 3000 ljudi.

Saznajte više...